- Булгаков Яков Иванович
- Булгаков Яков Иванович [15 (26) X 1743, Москва – 7 (19) VII 1809, там же]. Дипломат. Происходил из старинного дворянского обедневшего рода. Сын отставного секретаря Преображенского полка Ивана Михайловича Б. Получив домашнее образование, поступил в качестве «своекоштного» ученика в Унив. гимназию, где учился одновременно с Д. И. и П. И. Фонвизиными и Г. А. Потемкиным. Отличался знанием лат. и фр. языков. Неоднократно отмечался как «достойный награждения» и как «ближайший к награждению». В июле 1758 получил золотую медаль (см.: Моск. вед., 1757, 19 дек., № 101; 1758, 12 мая, № 38; 1761, 27 апр., № 34, Приб.). Вместе с Д. И. Фонвизиным был в числе учеников, ездивших в Петербург для представления И. И. Шувалову (см.: Учен. зап. Моск. ун-та, 1834, ч. 4, май, с. 355–356). Б. называли также среди «лучших актеров» любительской труппы при Моск. ун-те (см.: Арапов. Летопись (1861), с. 56). В 1759 произведен в студенты. В 1760–1761 в журнале «Полезное увеселение» поместил ряд прозаических переводов с лат. и фр. («Совет богов», «Разговоры морские», «Икароменипп» Лукиана, «Речь 3-я» Исократа, «О дружестве», «Рассуждение о том, что словесные науки приносят ли какую пользу в военном состоянии?», «Сатира на скупость»), носивших в основном ученический характер.
С 24 марта 1762 начал службу в Коллегии иностр. дел. Ездил в Варшаву с известием о воцарении Петра III, затем в качестве переводчика сопровождал в Вену Д. М. Матюшкина. 13 окт. 1763 определен переводчиком при полномочном министре в Польше Н. В. Репнине. С 1764 секретарь, а с 1768 советник посольства в Варшаве, откуда вел переписку с Д. И. Фонвизиным, имевшую и деловой, и дружеский характер. В 1775–1776 находился в Константинополе с дипломатической миссией Н. В. Репнина. Этой поездке посвящен частично написанный Б. «Журнал путешествия из Киева до Царяграда, бытность в оном и возвратного пути <...> посла князя Николая Васильевича Репнина» (опубл. в сокр. виде под загл. «Российское посольство в Константинополь»: СПб. вед., 1776, 16 февр. – 11 марта, 31 мая – 7 июня, 23 и 26 авг., № 14–21, 44–46, 68, 69, Приб.; отд. изд.: 1777). В это же время Б. перевел прозой поэму М.-М. Боярдо «Влюбленный Роланд» (1777–1778, т. 1–3; 2-е изд. 1799) с прозаического фр. перевода А.-Р. Лесажа. В предисловии Б. говорил о преимуществах, которые, по его мнению, фр. перевод имеет перед оригиналом, т. к. Лесаж исправил «все несообразности, противные здравому рассудку даже и в самих баснях, а особливо те, кои касаются до географии». Здесь же Б. упомянул о своем намерении издать перевод поэмы Л. Ариосто о Роланде, часть которой «уже и перевел». Этот труд. Б. остался незавершенным, возможно в связи с неудачами, возникшими при продаже перевода Боярдо. Об этом Н. И. Новиков писал Б. 21 апр. 1779: «Роланд продается весьма тупо», «везде с малым успехом» (Рус. арх., 1864, № 7–8, с. 740).
В 1778–1779 Б. участвовал в работе Тешенского конгресса. Летом 1780 ездил в Астрахань, очевидна с поручением к А. В. Суворову. Совместно с М. С. Потемкиным состоял в Комиссии по разграничению Новороссийской губ. с пол. землями и 5 янв. 1781 подписал акт об этом разграничении.
С 1770-х гг. Б. занимался переводом сочинения Ж. де Ла Порта «Всемирный путешествователь…» (1778–1794, т. 1–27; 2-е изд. 1780–1786, т. 1–11; 3-е изд. СПб., 1800–1816, т. 2–27). В предисловии Б. говорил о пользе путешествий. Б. принадлежат примечания и дополнения к тексту, а также перемены, которые он делал, «быв сам очевидцем тех вещей или достав вернейшие известия». Печатание и продажа т. 1–3 «Путешествователя» были осуществлены Н. И. Новиковым. Г. Р. Державин говорил об этой книге: «Сколько тут любопытного, и у кого память хороша, сколько пользы прочесть ее!». Отрывки из перевода Б. были перепечатаны в нач. XIX в. в книгах В. Б. Броневского и выданы им за свои сочинения. В мае 1781 по ходатайству Н. И. Панина и Г. А. Потемкина Б. назначили чрезвычайным посланником и полномочным министром в Константинополь, куда он прибыл 27 июля 1781. В авг. к Б. приехал И. И. Хемницер, рекомендованный Г. Р. Державиным. Б. успешно защищал рyc. интересы в Константинополе: добился заключения торгового соглашения с Турцией 10 июня 1783 и подписания акта 28 дек. 1783 о присоединении к России Крыма, Тамани и кубанских земель. За это Екатерина II наградила Б. особой медалью. Высоко ценя его службу, она и в дальнейшем часто награждала его чинами и поместьями. О дипломатическом искусстве Б. и его «благоразумной отваге» с уважением отзывался С. Р. Воронцов (см.: Арх. кн. Воронцова. М., 1880, кн. 16, с. 176). Б. постоянно вел «журналы», т. е. поденные записки, содержавшие разнообразные сведения о жизни Турции и рус.-тур. отношениях. В 1784 Б. получил чин д. ст. советника. 16 дек. 1784 А. А. Безбородко поручил Б. доставить Екатерине II перевод слов по приложенному реестру на абис. и эфиоп. языки, а также на их диалекты (см.: Рус. арх., 1864, № 3, с. 293–295). В Константинополе родились внебрачные дети Б.: Александр (1781–1863) и Константин (1782–1835). Их мать, француженка Е.-Л. Имбер (Ракет), впосл. вышла замуж за А. М. Шумлянского. В апр. 1787 Б. ездил через Севастополь в Херсон для встречи с Екатериной II и Г. А. Потемкиным. В связи с осложнением рус.-тур. отношений 5 авг. 1787 Б. по приказанию султана заключили в Едикуль (Семибашенный замок), откуда он тайно вел переписку с Екатериной II, Г. А. Потемкиным, А. А. Безбородко и др. «Ежели отнимут у меня чернилы, то я буду писать кровию моею», – писал Б. Отстаивая независимость рус. дипломатии, Б. отклонил предложение фр. посла ходатайствовать о его освобождении. В заключении Б. продолжал работу над переводом «Всемирного путешествователя…» и занимался садоводством. 24 окт. 1789 его освободили, и с двумя малолетними сыновьями он отправился в Россию. Находясь проездом в Вене, был принят Иосифом II и послом Кауницем. С почетом был встречен в Царском Селе. По инициативе Г. А. Потемкина 19 марта 1790 назначен послом в Варшаву. 2 июня 1790 произведен в т. советники. В Польше Б. стремился завоевать доверие местных жителей и укрепить рус.-пол. отношения. 6 мая 1792 Б. за своей подписью представил «Декларацию <...> Министерству польскому», напечатанную на рус. и пол. языках (1792). В Варшаве написал также на фр. языке книгу «Mémoire sur la révolution de Pologne» (1792), переведенную на рус. Н. Яценковым : «Записки о нынешнем возмущении Польши» (1792). Деятельность Б. вызвала недовольство П. А. Зубова, и 22 дек. 1792 он был отозван в Петербург. Оставив службу, поселился здесь, приобрел дом. Занимался устройством денежных и имущественных дел гр. А. В. Браницкой. Сделал по заказу Екатерины II перевод сочинения М.-Ф. Дандре-Бардона «Образование древних народов» (1795–1796, ч. 1–4), которое представляло собой собрание иллюстраций с пояснительным текстом, взятых из двух разных фр. изданий книги. Текст Б. снабдил примечаниями и указателями. В эти же годы Б. перевел для императрицы ряд статей из пол. гербовника. После вступления на престол Павла I Б. был назначен губернатором в Вильно и Ковно; получил чин д. т. советника.
Выйдя в отставку в 1799, Б. поселился в Москве, где имел дом рядом с Немецкой слободой. Он много читал, посещал театры, концерты, светские вечера, занимался приведением в порядок своего богатого книжного собрания, включавшего библиотеку отца и существенно дополненного им самим, вел обширную переписку. Часть собрания, уцелевшая после пожара 1812, перешла к С. Д. Полторацкому. Среди корреспондентов Б. были государственные деятели, дипломаты, издатели и литераторы (Д. И. Фонвизин, Н. А. Львов, Г. Р. Державин, И. У. Ванслов, Н. Н. Бантыш-Каменский, В. А. Жуковский, Александр И. Тургенев, П. А. Вяземский, А. И. Мусин-Пушкин и др.). В переписке Б. нашла отражение литературная и театральная жизнь Москвы, Петербурга, Твери, Новгорода, Варшавы. 29 июля 1790 Б. сообщал В. С. Попову, что послал ему «странную книгу» – «Путешествие из Петербурга в Москву». В письме к др. лицу Б. писал об А. Н. Радищеве : «…велено его судить уголовной палате – и достоин». Особое место занимает переписка Б. с его сыновьями: он давал им житейские наставления, рекомендовал книги для чтения. Письма Б. «могут служить образцами остроты, они отличаются слогом чистым и правильным, замысловаты без натяжек». В совершенстве зная фр. язык, Б. «говорил всегда предпочтительно по-русски». Б. работал над переводом «Путешествия молодого Анахарсиса в Грецию» Ж.-Ж. Бартелеми, но, «узнав, что сочинение переводит “молодой недостаточный” человек», П. И. Страхов, подарил ему сделанный им перевод (рукопись введения, т. 1 и гл. 1 т. 2 хранится в ГБЛ). Д. Н. Бантыш-Каменский упоминал о «приятной, величавой его наружности, радушии, великолепном доме, всегда открытом для лучшего общества, любезности его и ловком обхождении с прекрасным полом», о том, что Б. «предпочитал пользу общую собственной». О «достоинствах» Б., «признанных целою Европою», писал А. В. Суворов. Хвалебную оду Б. посвятил И. Погожев (1791). Анонимный автор прославлял Б. в «Надписи к портрету Я. И. Булгакова» (Рус. вестн., 1817, кн. 5–6, с. XXIII). С. П. Жихарев восхищался трудолюбием Б.: «Говорят, что он не может, ни минуты оставаться праздным: не пишет, так читает». Б. был почетным членом Академии наук и Моск. ун-та (с 1805). 30 июня 1805 принимал участие в праздновании 50-й годовщины основания университета (см.: Рус. арх., 1898, № 5, с. 51).
Архив Б. (биографические материалы, каталоги библиотеки, значительная часть обширной переписки) хранится в ГБЛ (ф. 41), частично также в ГИМ и ЦГАЛИ.
Лит.: Изображение заслуг, оказанных отечеству Яковом Ивановичем Булгаковым, почерпнутое из подлинных писем кн. Потемкина и Суворова.– Рус. вестн., 1814, ч. 25, кн. 9; Глинка С. Н. Рус. анекдоты. М., 1820, ч. 1; [Булгаков А. Я.] Краткая биография Я. И. Булгакова. – Моск. телеграф, 1831, ч. 39, № 11; Бантыш-Каменский. Словарь, ч. 1 (1836); Евгений – Снегирев. Словарь, т. 1 (1838); Соловьев С. М. История падения Польши. М., 1863; Письма Я. И. Булгакова к кн. Потемкину. – Рус. арх., 1866, № 11–12; Державин. Соч. (1864–1883), т. 5–8 (1869–1880); Хемницер И. И. Соч. и письма. СПб., 1873; Рус. арх., 875, № 1; Вяземский П. А. Полн. собр. соч. СПб., 1880, т. 5; Сб. Рус. ист. о-ва. СПб., 1885, т. 47; Дубровин Н. Ф. Присоединение Крыма к России: Рескрипты, письма, реляции и донесения. СПб., 1889, т. 4; Переписка Я. И. Булгакова с А. Я. и К. Я. Булгаковыми. – Рус. арх., 1898, т. № 1–12; Майков П. Булгаков Я. И. – В кн.: Рус. биогр. словарь, т. «Бетанкур – Бякстер» (1908); Письма и бумаги Суворова / Примеч. Б. Алексеева. Пг., 1916, т. 1; Вирен В. Н. Университетский театр в Москве. – В кн.: Ежегодн. Ин-та истории искусств. 1958. Театр. М., 1958; Фонвизин Д. И. Собр. соч. М.; Л., 1959, т. 2; Пенчко. Документы, т. 1 (1960); Герасимова Ю. И. Арх. Булгаковых. – В кн.: Зап. Отд. рукописей ГБЛ. М., 1968, вып. 30 (с портретом); Суворов А. В. Письма. М., 1986.
Н. Д. Кочеткова
Словарь русского языка XVIII века. — М:. Институт русской литературы и языка. Ответственный редактор словаря – А.М. Панченко. 1988-1999.